Опросы
Активных опросов на данный момент нет.
RSS / MAP / W3C

RSS - международный формат, специально созданный для трансляции данных с одного сайта на другой. 
Используя готовые экспортные файлы в формате RSS, вы можете разместить на своей странице заголовки и аннотации сюжетов наших новостей. 
Кроме того, посредством RSS можно читать новости специальными программами - агрегаторами новостей - и таким образом оперативно узнавать 
об обновлениях нужных сайтов.
Google SiteMap
Valid XHTML 1.0 Transitional



А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я
0-9  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z
Страниц: << < 1 2 3

Вероятно, при обдумывании этого вопроса у вас появились некоторые сомнения. Не приводит ли быстрое чтение к поверхностному и неточному усвоению содержания читаемого текста?

Определение языка как системы знаков особого рода предполагает известное сходство знаков языка и неязыковых знаков, с одной стороны, и своеобразие, специфику языковых знаков по сравнению с неязыковыми — с другой. Следовательно, при объяснении понятия языкового знака необходимо учитывать как сходство, так и различия между теми и другими. 

В приведенных ранее примерах материальным является не отсутствие определенного знака или его означающего, а потенциальный обладатель соответствующего атрибута (так называемого экспонента знака) или же совершенно иной предмет как знак, сообщающий противоположную информацию.

Значение знака, т. е. его содержание, или означаемое, учеными понимается по-разному. Одни исследователи признают означаемым «идеальное содержание, воспроизводимое знаком, — гносеологический образ отражаемого объективного явления», другие — само это явление.

Рассмотрение вопроса о знаковой сущности языка целесообразно начать с объяснения понятия знака вообще. В современной науке знаками называются всевозможные заменители, заместители или представители (репрезентанты) предметов и явлений реального мира, которые вызывают в нашем сознании образ соответствующих предметов или явлений действительности.

В лингвистических работах указывается разное количество функций языка. Здесь рассмотрены лишь те из них, на которые чаще всего обращается внимание. Да и эти функции признаются далеко не всеми учеными.

Между письменным переводом, заключающемся в переносе смысла на бумаге, и устным переводом, который состоит в переносе смысла в произносимой форме либо жестами (в случае символов) из одного языка в иной, имеются значимые различия .Устный перевод является разновидностью писчего перевода.

Страниц: << < 1 2 3